I pledge allegiance, to the flag of the United States of America
我對著美國國旗誓言效忠
"People...it feels good to be back...
" 大家好, 我又回來了!!
and to the Republic for which it stands,
以及這個共和國,
one nation, under god indivisible with Liberty and Justice for all
一國, 一主, 決不分裂的自由, 公正體系
Mosh with me now
跟我一起起鬨吧!
You scrutinize every word memorize every line
你詳審了我每一句話,永記不忘
I spit it once, refuel, reenergize, and rewind
我唱一次, 重新編排, 再來一次
I gave sight to the blind, mind sight through the mind
我讓盲人重見光芒, 我的想法也曝了光
I exercise my right to express when I feel it's time
我隨時隨地的發揮了我的言論自由
it's just all in your mind what you interpret it as
你怎麼下結論, 隨你自由心證
I say it fight you take it as I’m gonna whip someone's ass
我說要奮鬥, 你卻誤以為是要幹譙誰
if you don't understand don't even bother to ask
如果你無法理解, 就乾脆別問
a father who has grown up with a fatherless past
我是個父親, 卻從小沒有老爸陪伴長大
who has blown up now to rap phenomenon that has
現在我卻是個饒舌傳奇
or at least shows no difficulty multi task
也難不倒我一心多用
and juggling both perhaps mastered his craft slash
又能橫跨黑白兩道, 無所不能
entrepreneur who's helped launch a few more rap acts
是個熱愛提攜後輩的企業家
whose has had a few obstacles thrown his way through the last half
過去半年所遇到的障礙
of his career typical manure moving past that
事業上的鳥事, 就讓它過去吧
Mr. Kiss his AS-Crack he's a class act
叫我拍馬屁先生, 我是個上流的人
rubber band man yea he just snaps back
橡皮筋先生(饒舌歌手), 他只會反彈
come along follow me as I lead through the darkness
一起來吧, 我在黑暗裡帶領你們
as i provide just enough spark that we need to proceed
我會給你們夠用的火花
to proceed carry on give me hope give me strength
來給予希望, 力量, 跟著我不會走錯方向
put your faith and your trust as I guide us through the fog
把你的信仰及信任交給我, 我在迷霧中帶領你們
to the light at the end of the tunnel we gonna fight,
我們一起奮鬥直到走出隧道重見陽光
we gon' charge we gonna stomp, we gonna march through the swamp
我們衝衝衝, 一起走過沼澤
we gon' mosh through the marsh take us right through the doors
我們走出這個沼澤, 走出真理之門, 來吧
all the people up top on the side and the middle,
所以在上下左右和中間的人
come together let's all form and stomp just a little
我們同心協力踏踏腳
just let it gradually build from the front to the back
讓它慢慢由前到後
all you can see is a sea of people, some white and some black
只能看到人山人海, 有黑有白
don't matter what color all that matters is we gathered together
不管什麼膚色的人, 重要的是我們在一起
to celebrate for the same cause, no matter the weather
不管風雨只為了同一件事情在吆喝
if it rains yea the wetter the better
如果下雨了, 就讓它下吧, 越濕越好
they ain't gonna stop us they can't, we're stronger now more then ever,
沒有什麼可以阻擋我們, 我們只會更強
they tell us no we say yea, they tell us stop we say go,
他們說不, 我們說好, 他們說停, 我們說走!
rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
叛逆到底, 我們一起讓他們知道要鬧翻天
stomp push, shove, mush fuck Bush, until they bring our troops home come on just
. . .
踏, 推, 擠, 拉, 幹他媽的布希, 幹譙到他們把美軍撤回家來, 來吧
come along follow me as I lead through the darkness
一起來吧, 我在黑暗裡帶領你們
as i provide just enough spark to proceed carry on
我會給你們夠用的火花
give me hope give me strength, Come with me, and I won't stear you wrong
來給予希望, 力量, 跟著我不會走錯方向
put your faith and your trust as I guide us through the fog
把你的信仰及信任交給我, 我在迷霧中帶領你們
to the light at the end of the tunnel we gonna fight,
我們一起奮鬥直到走出隧道重見陽光
we gon' charge we gonna stomp, we gonna march through the swamp
我們衝衝衝, 一起走過沼澤
we gon' mosh through the marsh take us right through the doors, come on
我們走出這個沼澤, 走出真理之門, 來吧
imagine it pouring it's raining down on us,
想像這傾盆大雨, 嘩拉拉的打在我們身上
Mosh pits outside the oval office
一群人聚集在白宮外面
someone’s trying to tell us something
有人可能在暗示我們
maybe this is God just saying
或許是上帝在說
saying we are responsible for this monster
說我們要為這個惡人負責
this coward that we have empowered
這位我們投票當選的懦夫
this is Bin Laden look at his head nodding, How could we allow something like
this,
這是賓拉登在點頭, 我們怎麼可以坐視不管讓這等的事情發生...
Without pumping our fist Now this is our, final hour
這是我們最後的機會
let me be the voice and your strength, and your choice
讓我替你們發言, 給予力量和選擇
let me simplify the rhyme just to amplify the noise
讓我簡化此歌, 是要擴展我們的聲音
try to amplify it times it, and multiply it by six
試著放大, 增強, 擴大
teen million people all equal of this high pitch
讓大家聽到千萬人的聲音
maybe we can reach Al Qaeda through my speech
或許我們可以讓蓋達組織透過我的言論聽到
let the president answer on high anarchy
讓我們的總統面對另一個毫無法治的社會
strap him with an AK-47
給他一把 AK47步槍,
let him go fight his own war, let him impress daddy that way
讓他自己去打這場仗, 好讓他感動他老爸
no more blood for oil we got our own battles to fight on our soil
不要再為石油流血, 我們自己還有本土的內戰要打
no more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
別再用心理戰術, 誤導我們覺得自己不忠於國家
if we don't serve our country we're patronizing a hero
如果我們不為國家奉獻, 就是不領這位英雄的情
look in his eyes its all lies the stars and stripes They've been swiped,
看他的眼就知道在騙肖, 國旗上的星星和橫條都被他抹煞掉了
washed out and wiped And Replaced with his own face,
抹的一乾二淨, 而用自己的臉去取代
mosh now or die If I get sniped tonight you'll know why,
現在來起鬨, 否則死路一條, 萬一我今晚遇襲, 你就會知道我所言不假了
cause i told you to fight
因為我跟你說過要奮鬥
come along follow me as I lead through the darkness
一起來吧, 我在黑暗裡帶領你們
as i provide just enough spark that we need to proceed carry on
我會給你們夠用的火花
give me hope give me strength come with me and I won’t steer you wrong
來給予希望, 力量, 跟著我不會走錯方向
put your faith and your trust as I guide us through the fog
把你的信仰及信任交給我, 我在迷霧中帶領你們
to the light at the end of the tunnel we gon’ fight
我們一起奮鬥直到走出隧道重見陽光
we gon' charge we gonna stomp, we gonna march through the swamp
我們衝衝衝, 一起走過沼澤
we gon' mosh through the marsh take us right through the doors
我們走出這個沼澤, 走出真理之門, 來吧
and as we proceed to mosh through this desert storm,
當我們繼續, 起鬨過沙漠風暴之戰,
in these closing statements if they should argue, let us beg to differ,
來作個結論, 如果他們還不認同, 我們也只求別把我們視為同一掛的
as we set aside our differences and assemble our own army,
我們要把我們不同的理念放在一旁,
to disarm this weapon of mass destruction that we call our president, for the
present
組自己的軍隊來解除這位破壞力超強的總統以換來今天
and mosh for the future of our next generation to speak and be heard
為我們的未來和下一代來吶喊一聲
Mr. president, Mr. senator can you guys hear us?
總統大人, 參議員先生, 你聽得到我們嗎?